-
1 месячная арендная плата
Большой англо-русский и русско-английский словарь > месячная арендная плата
-
2 havidíj
-
3 monat·pag·o
месячная плата. -
4 kuukausimaksu
месячная плата 1:10Suomi-venäjä sanakirja perus- ja edistyneen tason koulutusta > kuukausimaksu
-
5 Monatsgehalt
сущ.1) общ. месячный оклад, месячный заработок2) юр. месячная плата (заработная), месячная зарплата (служащего)3) экон. месячный должностной оклад, месячная заработная плата (служащих)4) бизн. месячная заработная плата (служащего) -
6 bér
• зарплата• оплата* * *формы: bére, bérek, bért1) за́работная пла́та ж, зарпла́та ж2) пла́та ж (за квартиру, за прокат и т.п.); аре́нда жbérbe adni — сдава́ть/сдать внаём, в аре́нду
bérbe venni — брать/взять в аре́нду
* * *[\bért, \bérе, \bérek] 1. (munkabér) заработная плата; зарплата, оплата;a szabadságidőkre járó \bér — оплата за время отпусков; отпускные (деньги); a munkás hibáján kívül keletkezett selejtért fizetendő \bér — оплата брака не по вине рабочего; \bérben/\bérért dolgozik — работать за плату v. по найму; ez nincs benne a \bérben — это не входит в плату; a \bérből és fizetésből élők — рабочие и служащие; \bérért végzett — наёмный; az !!84)Egyenlő munkáért egyenlő \bért !" elve — принцип равной оплаты за равный труд;havi \bér — месячная заработная плата; (месячный) оклад;
2. átv. (jutalom) вознаграждение;3. (bérleti díj) наёмная плата; плата за наём/прокат; (ingatlanért) аренда; арендная плата;negyedévi \bér — квартальная плата;havi \bér — месячная плата;
4.\bérbe adja vkinek a szobát — сдать внаём комнату кому-л.; a házat \bérbe adja — сдать в аренду дом; \bérbe adott — сданный в наём; прокатный; \bérbe vesz ld. bérel 1.; \bérbe vevő ld. bérlő 1.(bérlet) \bérbe ad — отдавать/отдать v. сдавать/сдать в наём v. внаём/внаймы; (ingóságot) отдавать/отдать v. сдавать/сдать в прокат v. напрокат; прокатывать; (ingatlant) отдавать/отдать, сдавать/сдать в аренду;
-
7 fee
1. сущ.1)а) эк. плата (за услуги, какое-л. право и т. д.); комиссия, комиссионный сбор; чаевые; вознаграждение; гонорар; взносATTRIBUTES:
additional fee, extra fee — дополнительная плата, дополнительное вознаграждение
base [basic\] fee — базовая плата, базовое вознаграждение
contract with a base fee of 1% and an award fee of 2% — контракт с базовым вознаграждением в размере 1% и премиальными в размере 2%
lawyer's fee — гонорар [вознаграждение\] адвоката
We couldn't afford to pay the lawyer's fees. — У нас не было денег, чтобы нанять адвоката.
use fee — плата за пользование [использование\]
The total replacement fee for a lost book is $60. — Суммарная плата за замену утерянной книги составляет $60.
monthly fee — месячная плата, месячное вознаграждение, плата [вознаграждение\] за месяц
COMBS:
fee for [smth.\] — плата [вознаграждение, комиссионные\] за [что-л.\]
The fee for adults is $3 per day. — Плата для взрослых составляет $3 в день
The registration fee per person is £66 + VAT. — Регистрационный взнос на одно лицо составляет £66 плюс НДС.
a $5.00 per day fee — плата в размере $5.00 в день
$75.00 Rental Fee for two hours; $37.50 for each additional hour — Плата за прокат на два часа составляет $75,00; $37,50 за каждый дополнительный час.
fee of $100, $100 fee — плата в размере $100
one-time fee of $17.88 to $34.95 — единовременная плата в размере от $17,88 до $34,95
a fee in the amount of $1000 — плата в сумме [в размере\] $1000
amount of fee — сумма оплаты [вознаграждения, комиссионных\]
per-transaction fee — плата [комиссионные\] за операцию
$10.00 fee per transaction — плата [комиссионные\] в размере $10 за операцию
to receive a fee — получать вознаграждение [плату\]
See:12-b-1 fee, 12b-1 fee, account fee, administration fee, administrative fee, admission fee, advance fee, advisory fee, agency fee, allowable fee, annual fee, application fee, appraisal fee, arrangement fee, assumption fee, ATM fee, audit fee, automated teller machine fee, award fee, back fee, bounced check fee, break-up fee, brokerage fee, broker's fee, broking fee, capitated fee, capitation fee, chargeback fee, clearing fee, commission fee, commitment fee, conditional fee, connection fee, consulting fee, contingency fee, contingent fee, contractor's fee, copyright fee, credit report fee, custodial fee, delivery fee, directors' fee, discount fee, distribution fee, documentation fee, drop-dead fee, early redemption fee, early repayment fee, effluent fee, emission fee, entrance fee, exit fee, facility fee, factoring fee, fair share fee, filing fee, finder's fee, fixed fee, flat fee, front-end fee, graduation fee, grazing fee, guarantee fee, handling fees, harbour fees, high loan to value fee, high percentage lending fee, high percentage loan fee, holding fee, incentive fee, initiation fee, insufficient funds fee, interchange fee, issuer's reimbursement fee, joining fee, kill fee, landing fee, late enrollment fee, late fee, late payment fee, licence fee 2), listing fee, loan discount fee, loan fee, loan guarantee fee, loan origination fee, lock-in fee, maintenance fee, management fee, manager's fee, membership fee, merchant discount fee, mortgage indemnity fee, mortgage indemnity guarantee fee, non-sufficient funds fee, no-sale fee, NSF fee, origination fee, overdraft fee, penalty fee, performance fee, policy fee, prepayment fee, professional fee, purchase fee, reasonable and customary fee, redemption fee, registration fee 2), renewal fee, rental fee, reproduction fee, retainer fee, retaining fee, returned check fee, re-use fee, SAG fee, sale fee, sales fee, school fee, Screen Actors Guild fee, SEC fee, service fee, sign-up fee, slotting fee, stand-by fee, stop payment fee, storage fee, subscription fee, success fee, surrender fee, take-up fee, termination fee, transaction fee, tuition fee, union fees, upfront fee, user fee, usual and customary fee, usual, customary and reasonable fee, usual, customary and reasonable fee, usual, customary and reasonable fee, usual, customary and reasonable feeб) гос. фин. сбор (целевой обязательный платеж, предназначенный для оплаты услуг, оказываемых компаниям и предприятиям государственными органами)legal [litigation\] fee — судебный сбор, судебная пошлина
Syn:See:assessment fee, consular fee, customs user fee, harbor maintenance fee, Land Registry fee, licence fee 1), notarial fee, patent fee, registration fee 1) tax 1. 1) а), duty 1. 3) а), impost, government dues2) эк., ист. = fief 1),3)а) юр. право собственностиSee:б) юр., ист. лен, феод, феодальное поместье, частное владение2. гл.1) общ. выплачивать (гонорар, чаевые, плату за дополнительные услуги)2) эк. тр., редк. нанимать (на работу), предоставлять работуWe feed a lawyer to act for us. — Мы взяли адвоката для ведения нашего дела.
Syn:
* * *
плата, комиссия, гонорар, вознаграждение: 1) плата (комиссия) за услугу; проведение операции в виде процента от цены или фиксированной суммы (может устанавливаться в ходе переговоров) (напр., оплата услуг юристов или аудиторов); 2) плата за учебу в частной школе или университете; 3) чаевые; 4) сбор, пошлина; 5) вступительный взнос в клуб; 6) абсолютное право собственности; право наследования без ограничений; = fee simple; fee simple absolute; freehold.* * *гонорар; комиссия; сбор; вознаграждение. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валюта -
8 kuukausimaksu
kuukausimaksu ежемесячный взнос, месячный взнос, месячная плата
ежемесячный взнос, месячный взнос, месячная плата -
9 mesata
сущ.1) общ. месячная зарплата, месячный период времени2) экон. месячная плата за квартиру, месячный оклад -
10 mois
m1) месяцdans le courant du mois, au cours du mois — в текущем месяцеmois du livre — месячник книгиpayé tous les mois, au mois — получающий плату помесячно••le mois de Marie рел. — май месяц (посвящённый в католической литургии деве Марии; служба, посвященная деве Марии)boucler son [le] mois — дотягивать до конца месяца3) жалованье, заработная плата за месяц; месячная платаdeux mois de salaire — заработная плата за два месяца, двухмесячное жалованьеtoucher son mois — получить месячное жалованьеmois double, treizième mois — тринадцатая зарплата -
11 retta
rètta I f geom прямая линия rètta II f внимание dare retta a qd -- прислушиваться к кому-л, соглашаться с кем-л, слушаться кого-л non dare retta a nessuno -- не считаться ни с чьим мнением date retta (qui)! -- послушайте! (обращение) date retta a me -- следуйте моему совету a dar retta a lui, c'è da perdere la testa -- если его послушать, можно голову потерять rètta III f 1) плата за (полный) пансион retta mensile -- месячная плата за пансион stare a retta -- быть на полном пансионе 2) путевка( в дом отдыха или санаторий) rètta IV f ant прочность questa stoffa farà poca retta -- это непрочная материя -
12 Vorschreibung
сущ.австр. извещение (особ. в контексте взимания арендной платы. Дословно «предписание»), плата (если не о документе, а о сумме требования, напр. Monatsvorschreibung — месячная плата), счёт, требование -
13 월세
월세【月貰】арендная плата на месяц; месячная плата за прокат; аренду월세방 комната, сдаваемая внаем (в аренду) на месяц
-
14 mois
сущ.общ. заработная плата за месяц, месячная плата, жалованье за месяц, месяц, период в тридцать дней -
15 mensilita
ж.ежемесячное жалованье, зарплата* * *сущ.1) общ. ежемесячный выпуск (журнала и т.п.), месячная плата (за квартиру и т.п.)2) экон. месячный оклад3) фин. ежемесячная плата (за квартиру, налога), ежемесячный платёж (напр. налога) -
16 mese
m1) месяцal mese — в месяц, помесячноmese per mese — каждый месяц; из месяца в месяцquanti ne abbiamo oggi del mese? — какое сегодня число?lasciar passare dodici mesi (al)l'anno — жить по двенадцать месяцев в году, принимать жизнь такой, какова она естьlavorare tredici mesi all'anno — работать по тринадцать месяцев в году / без отдыха и срокаmancano sei mesi a finire l'anno ирон. — малого не хватает (ср. без году неделя)••tutti i mesi non son di trentuno prov — раз на раз не приходится -
17 mese
mése m 1) месяц mese corrente -- текущий месяц mese entrante-- будущий месяц mese scorso -- прошлый месяц ai primi del mese -- в первых числах месяца a metà mese -- в середине месяца a fin di mese -- к концу месяца al mese -- в месяц, помесячно mese per mese -- каждый месяц; из месяца в месяц quanti ne abbiamo oggi del mese? -- какое сегодня число? lasciar passare dodici mesi (al)l'anno -- жить по двенадцать месяцев в году, принимать жизнь такой, какова она есть lavorare tredici mesi all'anno -- работать по тринадцать месяцев в году; работать без отдыха и срока mancano sei mesi a finire l'anno iron -- малого не хватает (ср без году неделя) 2) месячный заработок; месячная плата (напр за квартиру) 3) pl pop менструация tutti i mesi non son di trentuno prov -- ~ раз на раз не приходится -
18 mese
mése ḿ 1) месяц mese corrente — текущий месяц mese entrante -
19 monthly minimum
1) Сотовая связь: минимальная месячная плата2) Общая лексика: месячный минимум -
20 statement fee
Сотовая связь: месячная плата за имеющийся счёт в банке
См. также в других словарях:
Заработная плата — (Wages) Важнейшее средство повышения заинтересованности работников Участие трудящихся в доле вновь созданных материальных и духовных благ Содержание Содержание. > заработная плата – это важнейшее средство повышения заинтересованности… … Энциклопедия инвестора
Заработная плата — Теория З. платы. З. плата есть определенная историческая форма трудового дохода, тесно связанная со всем современным экономическим строем и представляющая одну из трех характеризующих этот строй основных категорий распределения (поземельная рента … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Заработная плата — вознаграждение за труд в зависимости от квалификации работника, сложности, количества, качества и условий выполняемой работы, а также компенсационные выплаты (доплаты и надбавки компенсационного характера, в том числе за работу в условиях,… … Российская энциклопедия по охране труда
Заработная плата — (лат. stipendium от stips + pendo; англ. wages, salary) в трудовом праве вознаграждение, которое работодатель (организация или индивидуальный предприниматель) обязан выплачивать работнику в соответствии с количеством и качеством труда по заранее… … Энциклопедия права
ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА — вознаграждение за труд в зависимости от квалификации работника, сложности, количества, качества и условий выполняемой работы, а также выплаты компенсационного и стимулирующего характера; вознаграждение, которое предприятие (фирма) обязано… … Юридическая энциклопедия
ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА — вознаграждение, которое предприятие ( фирма) обязано выплатить рабочим и служащим за их труд соразмерно его количеству и качеству по установленным в договоре (контракте) и законе нормам. З.п. выплачивается не реже чем через каждые полмесяца, а… … Энциклопедический словарь экономики и права
заработная плата — вознаграждение, которое работодатель обязан выплачивать работнику в соответствии с условиями трудового договора и требованиями трудового законодательства. З.п. должна соответствовать трудовому вкладу работника, выплачиваться без какой либо… … Большой юридический словарь
МИНИМАЛЬНАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА — – минимальная граница оплаты труда работников при выполнении ими простых работ в нормальных условиях труда, официально устанавливаемая государством. Месячная оплата труда работника на предприятиях любой формы собственности, полностью… … Словарь терминов по социальной статистике
МИНИМАЛЬНАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА — – минимальная граница оплаты труда работников при выполнении ими простых работ в нормальных условиях труда, официально устанавливаемая государством. Месячная оплата труда работника на предприятиях любой формы собственности, полностью… … Социальная статистика. Словарь
Фабричные и заводские рабочие — Содержание: Начало и распространение приписки рабочих к заводам и фабрикам. Экономическое положение приписных рабочих. Рабочие на вотчинных фабриках. Вознаграждение за фабричный труд в первой и во второй половине XIX в. Число заводских и Ф.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЗДРАВООХРАНЕНИЕ — ЗДРАВООХРАНЕНИЕ. I. Основные принципы организации здравоохранения. Здравоохранение система мероприя тий, направленных к поддержанию здоровья и трудоспособности населения. В понятие У. входят все мероприятия по оздоровлению среды (физической и… … Большая медицинская энциклопедия